Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "muirchertach ua briain" in English

English translation for "muirchertach ua briain"

muirchertach ua briain
Example Sentences:
1.In 1114, the power of a now gravely ill Muirchertach Ua Briain's began to waver.
En 1114, le pouvoir du désormais gravement malade Muirchertach Ua Briain commence à décroitre.
2.Gofraid's reign in Ireland was short-lived, as Muirchertach Ua Briain forced him from Dublin in 1094.
Le règne de Gofraid en Irlande est bref, et Muirchertach Ua Briain le chasse de Dublin dès 1094.
3.He was eventually ousted from Dublin by Muirchertach Ua Briain and fled to Islay, where he died in the plague of 1095.
Finalement, il est expulsé de Dublin par Muirchertach Ua Briain et il doit fuir vers Islay où il meurt en 1095,.
4.The Annals of Tigernach apparently also record Domnall's death, although the annal-entry identifies him as a grandson of Muirchertach Ua Briain.
Les Annales de Tigernach semble également relever la mort de Domnall, bien que l'entrée le présente comme un petit-fils de Muirchertach Ua Briain.
5.The former's most notable act was to send a camel (or perhaps an elephant) to his fellow Gael Muirchertach Ua Briain, High King of Ireland.
L’acte le plus notable d’Edgar est d'envoyer un chameau (ou peut-être un éléphant) à Muirchertach Ua Briain, alors Grand roi d'Irlande.
6.After the Gofraid's death the following year, Muirchertach Ua Briain appointed his own nephew, Domnall mac Taidc, as King of the Isles.
Après la mort de Gofraid l'année suivante, Muirchertach Ua Briain nomme l'un de ses neveu, Domnall mac Tadg Ua Briain (mort en 1115), comme Roi des Îles.
7.Before the frail Muirchertach Ua Briain finally died in 1119, he was forced to resign the kingship of Munster in favour of his half-brother.
Avant que le frail Muirchertach Ua Briain ne meurt finalement en 1119, il est contraint de résigner le royaume de Munster en faveur de son demi-frère.
8.When Toirdelbach Ua Briain finally died in 1086, his sons bitterly contested the kingship of Munster before Muirchertach Ua Briain succeeded in securing it for himself.
Quand Toirdelbach Ua Briain meurt en 1086, ses fils se disputent âprement la royauté de Munster avant que Muirchertach Ua Briain lui succède après s'être assurer du titre pour lui.
9.Although he may have been forcibly ejected by the Islesmen, he may well have returned to Ireland to take advantage of Muirchertach Ua Briain's rapidly failing health.
Bien qu'il ait pu être expulsé par les hommes des Îles eux-même, et qu'il ait préférer revenir en Irlande pour mettre à profit la rapide détérioration de la santé de Muirchertach Ua Briain.
10.Since the end of the 11th century various Gaelic princes had themselves been attempting to accommodate Gregorian reform, examples being Muirchertach Ua Briain, Toirdelbach Ua Conchobair, and Edgar and Alexander I of Scotland.
Depuis la fin du XIe siècle, divers princes gaéliques ont essayé d'intégrer les principes de la réforme grégorienne, comme par exemple Muirchertach Ua Briain, Toirdelbach Ua Conchobair, Edgar d'Écosse et Alexandre Ier d'Écosse.
Similar Words:
"muircheartach mac toirdhelbaich Ó briain" English translation, "muirchertach mac muiredaig" English translation, "muirchertach mac neill" English translation, "muirchertach maclochlainn" English translation, "muirchertach nár mac guairi aidni" English translation, "muirchú" English translation, "muireadhach ier (comte de menteith)" English translation, "muireadhach ii (comte de menteith)" English translation, "muireann nic amhlaoibh" English translation